You
have more tale than little street
Tienes más cuento que calleja
From lost
to the river
De perdidos al río
The
mother who gave birth to him
La madre que lo parió
Sissy the
last
Marica el último
For if
the flies
Por si las moscas
Your pan
has gone
Se te ha ido la olla
Everywhere they boil beans
En todas partes cuecen habas
Go out by
legs
Salir por piernas
It is not
turkey mucus
No es moco de pavo
Let's go,
Don't fuck me
Vamos, no me jodas
That if
you want rice, Catherine
Que si quieres arroz, Catalina
Shit
little parrot !
Cágate lorito !
Morning-singer
Cantamañanas
To fuck
the female pig
Joder la marrana
To put in
a cigar
Meter un puro
My
happiness in a hole
Mi gozo en un pozo
Which-o
Cualo
|
To go by
the Ubeda's mountains
Irse por los cerros de Úbeda
You see
less than Joseph Milks
Ves menos que Pepe Leches
Until
then, Lucas
Hasta luego, Lucas
The gold
that shited the Arabian man
El oro que cagó el moro
You
shited, Burt Lancaster
La cagaste, Burt Lancaster
Send eggs!
Manda huevos!
I can't
with my soul
No puedo con mi alma
You
hallucinate little cucumbers
Alucinas pepinillos
You don't
give foot with ball
No das pie con bola
I am not
able to, I am not able to
No puedo, no puedo
Coward of
the prairie
Cobarde de la pradera
Sinful
torpedo
Torpedo pecador
Seven
horses come from Peacefulness
Siete caballos vienen de Bonanza
To you
they gave you a label of anisette of the monkey
A ti te dieron una etiqueta de anís del mono
High to
the meritorious one!
¡Alto a la benemérita!
Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw
!!!!
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!! |